Rechercher
Mon compte

Formation Sous-titrage en télévision

Production et gestion des sous-titres

Objectifs pédagogiques

La formation Sous-titrage en télévision permet de :
  • Connaître les techniques et les outils de production de sous-titres.
  • Connaître les formats de fichiers et de transport associés au sous-titrage.
  • Connaître les workflows de sous-titrage sur l’ensemble de la chaîne de production et postproduction.
  • Maîtriser les techniques de traduction et d’adaptation pour le sous-titrage
  • Développer des compétences en accessibilité et en création de sous-titres pour sourds et malentendants

Détails de la formation

Contenu

  • Introduction aux Fondamentaux du sous-titrage

Apprentissage des normes et standards techniques applicables au sous-titrage

Exploration des divers types de sous-titres disponibles

Initiation aux logiciels de sous-titrage fréquemment utilisés
Approche comparative du Sous-titrage en direct et en différé
  • Focus sur l’Accessibilité et le sous-titrage

Reconnaissance des besoins spécifiques des publics visés

Application des bonnes pratiques en termes de lisibilité et de chronométrage

Repérage et correction des erreurs communes

Optimisation de la lisibilité et de la compréhension globale des spectateur·rice·s
  • Aspects supplémentaires 

Aperçu général de la chaîne de sous-titrage

Découverte des outils servant à sa production

Acquisition des règles et conventions gouvernant sa fabrication

Familiarisation avec les formats d’exportation (.stl, .xml…) et ceux destinés au grand public (.srt, .ssa, .sub, .txt)

Traitement des problèmes potentiels de conversion et de synchronisation

Information relative à la Norme de sous-titres Timed Text

Public

Professionnel·le·s de l’audiovisuel, traducteurs·trices, adaptateurs·trices,

Pré-requis

Aucun

Formateurs

Spécialiste du sous-titrage et des techniques vidéo.

Méthode pédagogique

  • Cours théoriques et ateliers pratiques encadrés par des formateur·ice·s expérimenté·e·s
  • Études de cas concrets et exercices interactifs en groupe
  • Mise en situation réelle grâce à des projets individuels

Modalités d'évaluation

Évaluation continue de l’acquisition des compétences.

Points forts

  • Formation complète sur le sous-titrage à la télévision
  • Enseignement dispensé par des professionnels du secteur
  • Méthode d’apprentissage pratique et interactive

Matériels utilisés

Laboratoire vidéo équipé de stations informatiques.
Logiciel de sous-titrage.